業內人士的認可
醫療保健及餐廳的專業人士說什麼
“人家住食物過敏和經常旅行,我明白了飲食遠離家鄉的許多挑戰。 這本實用的參考指南,是一個必須閱讀與食物敏感或腹腔疾病的人。“
雪萊為例,學士,RD。 諮詢營養師,演講者和作者
無麩質飲食:一個全面的資源指南
“ 讓我們吃出來的!營養師輔導食物過敏的客戶,或為那些從事餐飲服務工作是一個很大的參考。 這是一個腹腔和食物過敏的客戶,吃在餐館和旅遊的重要參考。“
溫迪Busse,加拿大營養師
“即使你沒有食物過敏,食物過敏,或腹腔疾病,您可能會看到病人或客戶端。 條件,如腹腔疾病,例如,很多從業者看到更多的新情況......對於我們這些誰這種性質的律師個人很少, 讓我們的吃的!1有用的指南教人要吃飯,安全保持膳食遵從的同時。 內置的授權框架, 讓我們的吃的!致力於本身是世界上最珍貴的美食同時管理10食品bugaboos ...... 讓我們的吃的!是徹底的參考助手,要聘請在家時,旅遊... 1寄望專業的,高的封裝品質的文字, 讓我們吃出來的!為患者和醫生都非常有用。“
- D。 米爾頓·斯托克斯,公共衛生碩士,研發。 今天的營養師雜誌
“ 讓我們吃出來!是各種各樣的簽證,從而獲得全方位的信息,對主要餐飲美食,成分和製劑有過敏體質的食客。 作者金Koeller和羅伯特·香格里拉法國各地的10個最常見的食物過敏建設他們的書,指導和預測,武裝的菜單考慮清單...徹底和全面的,這本書可能會在運營商手中,以及食客。 它提供了重要概述過敏的嚴重性,以及如何在許多食物,即使是那些不立即似乎犯罪嫌疑人是常見的過敏原。“
傑米·波普,餐廳和機構“雜誌,美國
“ 讓我們吃出來的!有關食物過敏原為消費者和食品服務運營商是一個極好的資源。 這本書是井井有條,易於閱讀,並含有豐富的信息......我見過,廣泛涉及在教育方面,食物準備,及外出用膳的食物過敏的第一本書。 熱門的美食風格......每一個單獨的章節,其中具體到每個菜的食物準備解釋,潛在的過敏原來源強調,和菜單上的建議......
個人和專業餐廳都可以找到詳細的成分列表和編制技術指引,有極大的幫助。 處理特殊飲食要求的餐廳的觀點進行了討論。 最重要的是,替代品的建議盡可能讓客戶和創意的廚師不覺得在食物的選擇有限。
我相信,餐飲服務業主,經營者,廚師和工作人員將找到Koeller香格里拉法國的書非常有用。 這是一個巨大的資源為那些希望有過敏自由選擇他們的餐飲中心,開闢那些食物過敏的食物的可能性。“
凱瑟琳·英格森路,LD,NACAS和學院服務
“作者金Koeller決定不放棄她的世界旅行,儘管多種食物過敏和腹腔疾病。 隨著餐飲業的老將羅伯特·香格里拉法國,她創建了一個吃是否在家(加拿大或美國)或國外的綜合指南。 兩人主要集中在從菜單的順序時,避免麵筋和小麥,但也涉及其他過敏原。 書中詳細列出從七個菜系的菜......注意到可能存在的常見的過敏原。 食品圖表,全球過敏性網站,來源和過敏相關詞組的翻譯, 讓我們吃出來的!是一個非常寶貴的資源。“
的多莉賽爾妮,過敏性生活“雜誌,加拿大
“誰是吃出來的嚴重的過敏症患者應該投資在這一系列腹腔過敏的患者,金Koeller和她的搭檔羅伯特·香格里拉法國的書籍。 這本書的想法是準食客出的一切,這是有可能以他們的方式來準備。 主簿, 讓我們吃出來的 ,著眼於共同的成分和製備技術,然後在9個餐飲場所- 7個民族泰國,墨西哥,意大利,等加早餐和點心餐-這些風險造成的過敏症患者。 它提供了數量龐大的信息,幾十個簡單的參考表,指導方針和世界廣泛的和必要的任何航空公司在歐洲主要語言的短語行駛的聯繫方式。 較小的“護照”還只是一個或兩個菜,例如中國,印度和泰國提供口袋大小的版本 - 一個真正有用的多語種法語,德語,意大利語和西班牙語過敏短語書“
米歇爾Berriedale約翰遜,英國食品物質通訊,
“你患有食物過敏? 你經常出差嗎? 你經常吃快餐或餐館? 你會講英語嗎? 然後在美國出版的這些書籍可能對你很有幫助。 他們詳細來自不同國家的美食發現陷阱,並給予提示板可能包含最常見的過敏原,對於確定有潛在危險的菜餚...,小麥過敏和腹腔疾病......主簿而被影響的人是非常完整的信息重,開發不同的美食和翻譯小的專用導遊,西班牙語,意大利語,德語和法語。“
納迪亞Steenbeek,ASBL預防過敏,比利時
由於我們的全球影響力,信息的網頁可以翻譯通過點擊上面的標誌之一。 然而,所有的購物車相關的交易將是英語。 我們很遺憾的任何不便,這可能會導致。





































